Co je soudní překlad?

Termín „soudní překlad“

neboli také „ověřený překlad“ či „překlad s kulatým razítkem“ se používá pro proces překládání dokumentů nebo informací, které souvisí se soudními nebo úředními záležitostmi. Soudní překlad zahrnuje překlad právních textů, smluv, rozhodnutí, výpovědí nebo také oddacích či rodných listů, výpisů z rejstříku trestů aj.

Jak soudní překlad vypadá?


Každý překlad se skládá ze tří částí:

1. Dokument v původním jazyce (originál / ověřená kopie / obyčejná kopie).

2. Vlastní překlad v cílovém jazyce vyhotovený soudním překladatelem.

3. Doložka soudního překladatele, která potvrzuje shodnost přeloženého dokumentu s originálem. Každý jednotlivý soudní překlad je opatřen specifickým číslem, které je zaznamenáno v rejstříku Ministerstva Spravedlnosti.

Vyhotovený překlad je sešit sešívací šnůrou společně s originálem a doložkou a celek je opatřen pečetí překladatele.

Jaká je platnost soudního překladu?

Listinná forma – neomezeně
Elektronická forma – max. 5 let.

Poznámka k elektronickému překladu:
Elektronický překlad obsahuje tzv. časové razítko, které lze vyhotovit na dobu platnosti nejdéle 5 let. Před vypršením platnosti elektronického překladu lze však provést autorizovanou konverzi (např. na CzechPointu), která dokument převede do listinné formy a jeho platnost tak prodlouží.

Jaké dokumenty je třeba předložit pro vyhotovení soudního překladu v LISTINNÉ podobě?

Soudní překlad Vám vyhotovím na základě dodaného dokumentu, který má být přeložen. Doručit ho můžete fyzicky (osobně nebo poštou) nebo elektronicky emailem, na mobil nebo datovou schránkou.

Pokud požadujete sešití překladu s originálním dokumentem nebo jeho ověřenou kopií, je pro samotné sešití dokumentu potřebný původní dokument v listinné podobě.

Pokud požadujete sešití překladu s prostou kopií, původní dokument v listinné podobě není potřeba (stačí elektronická verze).

Jaké dokumenty je třeba předložit pro vyhotovení soudního překladu v ELEKTRONICKÉ podobě?

Dokument, který chcete nechat přeložit, mi můžete zaslat emailem nebo do datové schránky nebo předat osobně na elektronickém nosiči dat.

Lze elektronický překlad opatřit apostilou?

Ne, elektronický překlad v tuto chvíli nelze opatřit apostilou. Pokud víte, že apostilu budete potřebovat (vyžadují ji některé zahraniční úřady), nechte si překlad vyhotovit v listinné formě.
V ČR Vám apostilu vydá podle druhu dokumentu Ministerstvo zahraničních věcí nebo Ministerstvo spravedlnosti.

Přejít nahoru